martes, 29 de marzo de 2016

Canción Panzerlied en la película "The Battle of Bulge"

Panzerlied (Batalla de las Ardenas)

IIby Joris Nieuwint -

16 de diciembre marca el 71 aniversario del inicio de la Batalla de las Ardenas, el último intento de la Alemania nazi para derrotar a los aliados en Occidente para que pudieran centrarse en los rusos en el este.

En la película (horrible) "La Batalla de las Ardenas" los soldados alemanes cantan la Panzerlied mientras se prepara para esta ofensiva.

El Panzerlied es una de las canciones más conocidas de la Wehrmacht. Fue compuesta en junio de 1933 por el Oberleutnant Kurt seccionado cuando se dirigía a Königsbrück. Seccionado de adaptar el canto de un marino alemán, escribir letras más adecuadas para la Panzerwaffe. En ese momento, Alemania estaba desarrollando clandestinamente una fuerza blindada en desafío del Tratado de Versalles. La canción podría ser considerado como un reflejo del rearme alemán, puesto en marcha en el mismo plazo que la canción fue escrita.



Originalmente, se repitieron las tres últimas líneas de cada verso. Más tarde se cambió para que sólo se repite la última línea.

Se ha ganado la fama en el mundo de habla inglesa debido a su uso en la película de 1965 Batalla de las Ardenas. Si bien a lo largo de esa película caracteres alemanes hablan inglés, la canción se canta en el original alemán. La versión de la película repite la primera estrofa 4 veces, omitiendo el resto de la canción.

En caso de que alguna vez se preguntó qué es lo que estaban cantando, aquí es la traducción aproximada de la canción.


Sea que caiga una tormenta o nieve, o que el sol sonría sobre nosotros,
El día de la quema caliente o el frío helado de la noche.
Polvorientas son nuestras caras, pero feliz es nuestra mente, sí, nuestra mente.
Entonces rugir nuestros tanques en el viento de la tormenta. (X2)
Con los motores de atronadores, demasiado rápido como el rayo,
Hacia el enemigo, al abrigo en el tanque.
Por delante de los compañeros, En la lucha solo, sí solos.
Así que nos empuje profundamente en las líneas enemigas! (X2)
Cuando aparece ante nosotros un tanque hostil,
aceleración máxima se da y cerramos con el enemigo.
Lo que hace nuestra vida son importantes para el ejército del Reich? Sí, el ejército del Reich.
A morir por Alemania es nuestro mayor honor. (X2)
Con las barreras y los tanques de los bloques enemigo nuestro camino,
Nos reímos de ello y no en coche sobre ellos.
Y aunque su mano tiembla de mal humor y furiosamente, sí su mano.
Buscamos maneras, que nadie más se encontró. (X2)
Y si somos abandonados por la suerte traicionero,
Y si no volvemos a casa otra vez,
Si la bala de la muerte nos encuentra, y el destino nos llama a distancia, sí, nos distancia.
A continuación, nuestro tanque se convertirá en una tumba de hierro! (X2)